Water or woman, this is beyond comparison! 水や女性、比較できないほど!

Foreword: This song is close to my heart and I know it by-heart! The words, the picturization, the waterfalls, the scenic location all make us fall in love with the song every time I watch. When you guys get time, please do watch the other songs in this movie. All the songs in this movie are pleasant to watch and hear! Don’t forget to catch the waterflowing sound and the water droplets sound when you listen to the song.
処分:この歌は大好きです。毎床の歌を見る時、歌のイメージ、川、景勝、音楽、などが素晴らしいと思います。できれば、この映画のほかの歌も一度見てくださいね!歌を聞く時、液滴の音と水の流れをぜひ聞いてください!

Transliteration and translation are as follows:
翻字と翻訳は以下の通り:

Movie Name/映画名: Rhythm/リズム
Actors/役者: Arjun Sarja, Meena, Jothika, Ramesh Arvind
アルジュン、ミーナ、ジョーティカ、ラメーシュアラヴィンデュ
Singers/歌手: Unnimenon/ウンニメーノン  
Musician/音楽家: AR Rahman/ARラグマーン
Lyricist/作詞家: Vairamuthu/ヴァイラムテュ
Song Link/歌のリンクhttps://www.youtube.com/watch?v=wVFvZ9TUsuA
Karaoke link/カラオケリンク: Check out on Smule app as “Nadhiye Nadhiye”
Gist of the song/歌の概要:Each song in the movie describes five elements of nature. This song describes about water and the similarities it shares with women. The lyrics are penned so beautifully. Just listen to the song and you can feel it. リズム映画のすべての歌が五大(土、水、火、風、空)を指しています。この歌は水についてです。作詞家が水を女性と比較して上手に作詞を記載されています。この歌に水の音が出ています。

ディームテャナナディームテャナナ
ディームテャナナディームテャナナ
ディームテャナナディームテャナナ
ディラナ
ディームテャナナディームテャナナ
ディームテャナナディームテャナナ
ディームテャナナディームテャナナ
ディラナ

ナディイェナディイェ
カーデャルナディイェ
ニーユンペンデャーネ
アディニーユンペンデャーネ
オンデュライランデャ
カーラナンヌール
ケータールソルヴェネ
ニーケータールソルヴェネ

ディームテャナナディームテャナナ
ディームテャナナディームテャナナ
ディームテャナナディームテャナナ
ディラナ
ディームテャナナディームテャナナ
ディームテャナナディームテャナナ
ディームテャナナディームテャナナ

ディラナ

川川恋しい川
あなたも女性だわ!
お、あなたも女性だわ!
ひとつかふたつか、
理由が百もあるよ
聞いたら教えるわ
あなたが聞いたら教えるわ!

ナダンデャールアール
エルンデャールアルヴィ
ニンデュラルカデャラッローオオ
サマインデャールクマリ
マナンデャールマナイヴィ
ペトラールテャヤッロ

歩くと川
起きると瀑布
立つと海だわ
破瓜になると婦人
結婚すると妻
生むとお母さまだわ

シルナディガレ
ナディイデュンカライガレ
カライテョデュンヌライガレ
ヌライガリルイヴァルムガメ

小さな川たち
川の沿岸たち
沿岸を触る泡
泡に女性の顔が見るわ!

ディナモーデュム
カライデョールン
アデャアールムイサイパーデュン
ジルジルジルエンデョラスルティイレ

ガンガイヴァルンヤムナイヴァルン
ヴァイガイヴァルンポルナイヴァルン
ジャルジャルジャルエンドラナデャイレ

毎日沿岸を打つ川も
ジャラジャラと
歌を歌う
ガンガイもヤムナイも
ヴァイガイもポルナイも
ボコボコの音をしてくるわ!

カーデャリアルマイピリヴィル
マナイヴィインアルマイマライヴィル
ニーリンアルマイアリヴァイコデャイイレ
ヴェテュカムヴァンデャールウライユム
ヴィラルガルテョッタールウルグム
ニールムペンヌムオンデョルヴァーデャイイレ!

愛人の価値観が分かれる時
妻の価値観がなくなる時
水の価値観が夏の時
わかるわ
内気の時凍える
指で触ると溶ける
水も女性もにおい似てるわ!

テャンニールクデャティルピラッキローモーホ
テャンニールカライイルムディッキローモーホ

羊水で始まるか
沿海で終わるか

ディームテャナナディームテャナナ
ディームテャナナディームテャナナ
ディームテャナナディームテャナナ
ディラナ

ヴァンナヴァンナペンネ
ヴァテャミデュムナディエ
ヴァライヴガルアラグ
ウンガルヴァライヴガルアラグ
ホ!
メッリサイガルパディテャル
メーデュパッラムマライテャル
ナディガリングナメー
アデュナンガイイングナメー

精細な女性
曲流な川
曲線が美しいわ
あなたに曲線が美しいわ!
歌曲を起こす
浮き沈みを隠す
川の性格だ
それは女性の性格もだ!

シルナディガレ
ナディイデュンカライガレー
カライテョデュンヌライガレー
ヌライガリルイヴァルムガメ

小さな川たち
川の沿岸たち
沿岸を触る泡
泡に女性の顔が見るわ!

ディナモーデュム
カライデョールン
アデャアールムイサイパーデュン

ガンガイヴァルンヤムナイヴァルン
ヴァイガイヴァルンポルナイヴァルン

ディナモーデュム
カライデョールン
アデャアールムイサイパーデュン

ガンガイヴァルンヤムナイヴァルン
ヴァイガイヴァルンポルナイヴァルン


ディームテャナナディームテャナナ
ディームテャナナディームテャナナ
ディームテャナナディームテャナナ
ディラナ

テェンカニイルサーラーギ
プーカリレテェーナーギ

パスヴィニレパーラーグンニーレ
テャーヤルゲセヤーギ
テャライヴァニデャムパーヤーギ
セヤルゲテャーヤグンペンネ
プーングイレプーングイレ
ペンヌンアールン
ヴァディヴァンマーラクーデュン
ニールニナイテャール
ペンニナイテャール
カライガルヤーヴン
カラインデュポーガクーデュン

果に汁になり
花に蜜になり
牛の牛乳になる水!
母親に子になり
亭主の布団になり
子供の母親になる女!
閑古鳥、閑古鳥
女性も川も
姿が変わるわ!
水や女性が望むと
汚れが全て消えるわ!

ナディイェナディイェ
カーデャルナディイェ
ニーユンペンデャーネ
アディニーユンペンデャーネ
オンデュライランデャ
カーラナンヌール
ケータールソルヴェネ
ニーケータールソルヴェネ

ディームテャナナディームテャナ
ナディームテャナナディームテャナナ
ディームテャナナディームテャナナ
ディラナ

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s